【原文】

海外自东南陬至东北陬者。

【译文】

海外从东南角到东北角的国家地区、山丘河川分别如下。

【原文】

丘,爰有遗玉、青马、视肉、杨桃、甘柤、甘华。甘果所生,在东海。两山夹丘,上有树木。一曰嗟丘。一曰百果所在,在尧葬东。

【译文】

丘,这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨桃树、甘柤树、甘华树。结出甜美果子的树所生长的地方,就在东海边。两座山夹着丘,上面有树木。有人认为丘就是嗟丘。还有一种说法认为各种果树所在的地方,在葬埋帝尧之地的东面。

【原文】

大人国在其北,为人大,坐而削船①。一曰在丘北。

【注释】

①削船:削、梢二字同音假借。梢是长竿子,这里作动词用。梢船就是用长竿子撑船。

【译文】

大人国在它的北面,那里的人身材高大,正坐在船上撑船。一种说法认为大人国在丘的北面。

【原文】

奢比①之尸在其北,兽身、人面、大耳,珥两青蛇。一曰肝榆之尸在大人北。

【注释】

①奢比:也叫奢龙,传说中的神。

【译文】

奢比尸神在大人国的北面,长着野兽的身子、人的面孔、大大的耳朵,耳朵上悬挂着两条青蛇。也有人称之为肝榆尸神的,在大人国的北面。

【原文】

君子国在其北,衣冠①带剑,食兽,使二文虎在旁,其人好让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。

【注释】

①衣冠:这里都作动词用,即穿上衣服,戴上帽子。

【译文】

君子国在奢比尸神的北面,那里的人衣冠整齐,而腰间佩带着剑,吃野兽,使唤的两只花斑老虎就在身旁,为人喜欢谦让而不争斗。那里有一种薰华草,早晨开花傍晚凋谢。有人认为君子国在肝榆尸神的北面。

【原文】

①在其北,各有两首。一曰在君子国北。

【注释】

①:就是虹霓,俗称美人虹。是虹字的古写法。

【译文】

在它的北面,它的各端都有两个脑袋。有人认为在君子国的北面。

【原文】

朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。在北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,背青黄。

【译文】

朝阳谷,有一个神人叫作天吴,就是所谓的水伯。他住在北面的两条水流中间。他是野兽形状,长着八个脑袋并且都是人的脸面,八只爪子八条尾巴,背部是青中带黄的颜色。

【原文】

青丘国在其北,其人食五谷,衣丝帛。其狐四足九尾。一曰在朝阳北。

【译文】

青丘国在它的北面,这里的人吃五谷,穿丝帛。那里有一种狐狸长着四只爪子九条尾巴。有人认为青丘国在朝阳谷的北面。

【原文】

帝命竖亥①步,自东极至于西极,五亿十选②九千八百步。竖亥右手把算③,左手指青丘北。一曰禹令竖亥。一曰五亿十万九千八百步。

【注释】

①竖亥:传说中一个走得很快的神人。②选:万。③算:通“筭”。古代人计数用的筹码。