【原文】

东海之内,北海之隅,有国名曰朝鲜①;天毒②,其人水居,偎人爱之。

【注释】

①朝鲜:就是现在朝鲜半岛上的朝鲜和韩国。②天毒:据古人解说,即天竺国,有文字,有商业,佛教起源于此国。

【译文】

在东海以内,北海的一个角落,有个国家名叫朝鲜。还有一个国家叫天毒,天毒国的人傍水而居,怜悯人慈爱人。

【原文】

西海之内,流沙之中,有国名曰壑市。

【译文】

在西海以内,流沙的中央,有个国家名叫壑市。

【原文】

西海之内,流沙之西,有国名曰氾叶。

【译文】

在西海以内,流沙的西边,有个国家名叫氾叶国。

【原文】

流沙之西,有鸟山者,三水出焉。爰有黄金、璿瑰、丹货、银铁,皆流①于此中。又有淮山,好水出焉。

【注释】

①流:淌出。这里是出产、产生的意思。

【译文】

流沙西面,有座山叫鸟山,三条河流共同发源于这座山。这里所有的黄金、璿玉瑰石、丹货、银铁,全都产于这些水中。又有座大山叫淮山,好水就是从这座山发源的。

【原文】

流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖①,生昌意。昌意降处若水,生韩流。韩流擢②首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,生帝颛顼。

【注释】

①雷祖:即嫘祖,相传是教人们养蚕的始祖。②擢:引拔,耸起。这里指物体因吊拉变成长竖形的样子。

【译文】

在流沙的东面,黑水的西岸,有朝云国、司彘国。黄帝的妻子嫘祖生下昌意。昌意自天上降到若水居住,生下韩流。韩流长着长长的脑袋、小小的耳、人的面孔、猪的长嘴、麒麟的身子、罗圈腿、小猪的蹄子,娶淖子族人中叫阿女的为妻,生下帝颛顼。

【原文】

流沙之东,黑水之间,有山名不死之山。

【译文】

在流沙的东面,黑水流经的地方,有座不死山。

【原文】

华山青水之东,有山名曰肇山。有人名曰柏高,柏高上下于此,至于天。

【译文】

在华山青水的东面,有座肇山。有个仙人名叫柏高,柏高由这里上去下来的,直至到达天上。

【原文】

西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽①、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴②。鸾鸟自歌,凤鸟自儛,灵寿实华,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。

【注释】

①膏:这里是味道美好而光滑如膏的意思。菽:豆类植物的总称。②播琴:即播种。这是古时楚地人的方言。

【译文】

在西南方黑水流经的地方,有一处地方叫都广野,后稷就埋葬在这里。这里出产膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,各种谷物自然成长,冬夏都能播种。鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈,灵寿树开花结果,丛草树林茂盛。这里还有各种禽鸟野兽,群居相处。在这个地方生长的草,无论寒冬炎夏都不会枯死。

【原文】

南海之外,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉。

【译文】

在南海以外,黑水青水流经的地方,有一种树木名叫若木,而若水就从若木生长的地底下发源。

【原文】

有禺中之国,有列襄之国。有灵山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇,木食。

【译文】

有个禺中国,又有个列襄国。有一座灵山,山中的树上有一种红颜色的蛇,叫作蝡蛇,以树木为食物。

【原文】

有盐长之国。有人焉,鸟首,名曰鸟氏。

【译文】

有个盐长国。这里的人长着鸟一样的脑袋,被称为鸟氏。

【原文】

有九丘,以水络之:名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青叶紫茎,玄华黄实,名曰建木。百仞无枝,上有九,下有九枸①,其实如麻,其叶如芒。大皞②爰过,黄帝所为。

【注释】

①枸:树根盘错。②大皞:又叫太昊、太皓,即伏羲氏,古史传说中的上古帝王,姓风。他开始画八卦,教人们捕鱼放牧,用来充作食物。又是神话传说中的人类始祖。

【译文】

有九座山丘都被水环绕着,名称分别是陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。有一种树木,青色的叶子紫色的树干,黑色的花朵黄色的果实,叫作建木,高达一百仞的树干上不生长枝条,而树顶上有九根蜿蜒曲折的桠枝,树底下有九条盘旋交错的根节,它的果实像麻子,叶子像芒树叶。大皞凭借建木登上天,黄帝栽培了建木。

【原文】

有窫窳,龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。

【译文】

有一神名叫窫窳,长着龙一样的脑袋,能吃人。还有一种野兽,长着人一样的面孔,名叫猩猩。

【原文】

西南有巴国。大皞生咸鸟,咸鸟生乘厘,乘厘生后照,后照是始为巴人。

【译文】

西南方有个巴国。大皞生了咸鸟,咸鸟生了乘厘,乘厘生了后照,而后照就是巴国人的始祖。

【原文】

有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是尘土。有巴遂山,渑水出焉。

【译文】

有个国家名叫流黄辛氏国,它的疆域方圆三百里,这里出产一种大鹿。还有一座巴遂山,渑水从这座山发源。

【原文】

又有朱卷之国。有黑蛇,青首,食象。

【译文】

又有个朱卷国。这里有一种黑颜色的大蛇,长着青色脑袋,能吞食大象。

【原文】

南方有赣巨人,人面长唇,黑身有毛,反踵,见人笑亦笑,唇蔽其面,因即逃也。

【译文】

南方有一种赣巨人,长着人的面孔而嘴唇长长的,黑黑的身上长满了毛,脚尖朝后而脚跟朝前反长着,看见人笑他也笑,一发笑嘴唇便会遮住他的脸面,人就趁此立即逃走。

【原文】

又有黑人,虎首鸟足,两手持蛇,方啖之。

【译文】

还有一种黑人,长着老虎一样的脑袋禽鸟一样的爪子,两只手握着蛇,正在吞食它。

【原文】

有嬴民,鸟足。有封豕。

【译文】

有一种人称嬴民,长着禽鸟一样的爪子。还有大野猪。

【原文】

有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕,左右有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延维,人主得而飨①食之,伯天下。

【注释】